您现在的位置:首页 > 文体话题 > 正文

记者手记|玛蒂尔达斯与铿锵玫瑰

来源:新民晚报     记者:厉苒苒     作者:厉苒苒     编辑:江妍     2023-07-21 08:28 | |

  若非专业的足球记者和澳大利亚当地球迷,在本次女足世界杯期间,看到铺天盖地的“Matildas(玛蒂尔达斯)”一词,一定会感到困惑——这是哪位球星的名字?

图说:悉尼机场宣传画上的玛蒂尔达斯 新民晚报特派记者 厉苒苒 摄

  其实,这是澳大利亚女足的官方外号,这个外号还有特别的由来。

  1994年,澳大利亚女子足球队获得了参加1995年在瑞典举行的首届国际足联女子世界杯的资格。当时,这支球队被称为“女子袋鼠队”。考虑到袋鼠一词的运用实在已经泛滥,赛后,澳大利亚女子足球协会(AWSA)决定举办一场观众竞赛,为女子国家队寻找昵称。

  当时排名前五的名字如今看来着实有趣:足球2队(Soccertoos)、蓝色飞人(Blue Flyers)、战神(Waratahs)、玛蒂尔达斯(Matildas)和澳洲鹦鹉(Lorikeets)。最终,相对女性化朗朗上口的“玛蒂尔达斯”被选中,并且一直沿用至今。

图说:澳大利亚女足被称为“玛蒂尔达斯” 新华社图

  有人说,玛蒂尔达斯的名字来自澳大利亚传统民歌《跳华尔兹的玛蒂尔达》,这首歌被称为澳大利亚的第二国歌,歌曲讲述了一个自由的灵魂寻找希望的故事;也有人说,玛蒂尔达斯的名字其实来自一只巨大的袋鼠,它是1982年布里斯班英联邦运动会的吉祥物,矫健活泼很契合女足的风格;还有人说,这个名字来自澳大利亚作家罗尔德·达尔写的一本名为《玛蒂尔达》的书,讲述了一个拥有神奇力量的女孩的故事。

  每一个外号都有其背后蕴含的期待和意义,正如同“铿锵玫瑰”早已是中国女足专属。当“玛蒂尔达斯”在绿茵场自由飞翔 ,当“铿锵玫瑰”迎着风雨彩虹傲然怒放,那正是女足世界最美的模样。(厉苒苒)

今日热点

网友评论 小提示:您要为您发表的言论后果负责,请各位遵守法纪注意语言文明
您还能输入300
最新评论 [展开]

新民报系成员|客户端|官方微博|微信矩阵|新民网|广告刊例|战略合作伙伴

新民晚报|新民网|新民周刊|新民晚报社区版

新民晚报数字报|新民晚报ipad版|新民网客户端

关于新民网|联系方式|工作机会|知识产权声明

北大方正|上海音乐厅|中卫普信|今日头条|钱报网|中国网信网|中国禁毒网|人民日报中央厨房

增值电信业务经营许可证(ICP):沪B2-20110022号|互联网新闻信息服务许可证:31120170003|信息网络传播视听节目许可证:0909381

广电节目制作经营许可证:(沪)字第536号|违法与不良信息举报电话15900430043|网络敲诈和有偿删帖跟帖评论自律管理承诺书

|沪公网安备 31010602000044号|沪公网安备 31010602000590号|沪公网安备 31010602000579号

新民晚报官方网站 xinmin.cn ©2023 All rights reserved